martes, 12 de noviembre de 2013

[Blog de Tohma 2013-11-09]

until the Day I Die

La vida está llena de cosas inesperadas.

El anuncio de hoy era una de ellas.

Es doloroso.

Pero sólo podemos mirar al frente.

No quiero deprimirme con ello más.

Ya estoy cansado de llorar.

Ha pasado mucho tiempo desde que escribí una entrada en el blog, y eso no quiere decir que teng algo especial que decir aquí.

A partir de ahora, sólo estaremos 4 de nosotros en el escenario pero

eso no quiere decir que hemos perdido un amigo.

Satoshi siempre será un amigo.

La vida está llena de cosas inesperadas.

Desde ahora, quiero pasar a través de esas cosas inesperadas con todos vosotros.

Así que sólo miremos al frente.

Primero en Hokkaido.

Destrocemos esta mierda.


¡Satoshi, mejor que veas esto!

-Tohma. 





[Blog de Sho 2013-11-09]

Vida.

Todo el mundo tiene que haberse sorprendido con el repentino anuncio ¿Verdad?

Nosotros también estamos sorprendidos, y ha sido tan repentino que la realidad aún no se ha asumido de verdad. Akane, Tohma, Issei también, incluso el mismo Sato no pensó que las cosas saldría de esta manera tampoco.

Siento que haya pasado justo antes de que empiece el tour.
Nos dirigimos hacia Hokkaido, en la carretera, mientras aún lo hacemos lo mejor que podemos para mantenernos unidos.

Ya sabéis, yo realmente pensé que estaría el resto de mi vida así con Satoshi. Que siempre estaríamos juntos. No sólo con la música, sino pasando mucho tiempo juntos, saliendo a comer juntos, reir juntos, beber mucho juntos y desmayarnos juntos.

Nunca he dudado ni un momento de que siempre seríamos 5, y ahora nos enfrentamos a la actuación de mañana en Hokkaido mientras soportamos con fuerza este sentimiento.

Naturalmente, estoy seguro de que muchos de vosotros tenéis ganas de ver a D.I.D. con Satoshi, pero sin embargo, espero que aún disfrutéis nuestros conciertos. Ese es nuestro sentimiento más puro. Pero sabemos que es demasiado pedir que todo esté al 100%, o que las cosas estén como siempre han estado hasta ahora.

Pero por ese motivo, creo que nosotros 4 hablaremos sobre las cosas que hemos producido frenéticamente hasta mañana.

Porque nunca dejaremos que nuestros sentimientos llevarse lo mejor de nosotros, no importa las circunstancias, así es como somos.

Si los miembros estábamos indecisos sobre esto, sería nada más que un insulto viendo todo lo que hemos trabajado hasta ahora.

Escribiré otra vez más tarde.
Sólo quería transmitir estas palabras a los fans lo antes posible.




Entrada en el blog de Satoshi.

Gracias.

Lo siento por la tan repentina retirada. Todos debéis estar sorprendidos, ¿Verdad?

Porque las cosas terminen de esta manera después de trabajar tan duro para llegar hasta aquí, es muy frustrante.

No me arrepiento de lo duro que he trabajado desde la anterior banda hasta D.I.D. Pero cuando pienso en cómo serán las cosas después de esto, es muy frustrante.

Me siento realmente mal por los otros miembros y por nuestros fans. Gracias por seguir a mi lado todo el camino hasta ahora. Siempre me habéis estado apoyando.

No me puedo disculpar lo suficiente con DEZERT y Grieva, quien nos invitaron para tomar parte en su tour. Lo siento muchísimo. Lo siento también por todos los que nos acompañan en los directos después de esto.

A mis queridos fans de D.I.D.

Gracias por vuestro verdadero apoyo hasta ahora.

Gracias.

Estas serán mis últimas palabras.

Por favor, seguid apoyando a mi querido D.I.D. después de esto también. Aunque ya no esté aquí más, por favor, seguir apoyando a D.I.D. ¿Vale?

Una vez más, gracias.




miércoles, 30 de octubre de 2013

Lyrics & Traducción THE NATURAL BORN SINNER




KANJI

Look at me. Don’t ignore.
Can’t you hear my voices?
You’re lying. I’ve got proof.
Don’t you think anyone can see through such sham?
My hands and my voices.
I shall kill you with all these.
其処に立つ全ての欺瞞が嘲る限り。
Let us dance with murderous intent

ROMAJI

Look at me. Don’t ignore.
Can’t you hear my voices?
You’re lying. I’ve got proof.
Don’t you think anyone can see through such sham?
My hands and my voices.
I shall kill you with all these.
Soko tokoro ni subete no giman ga azakeru kagiri.
Let us dance with murderous intent.

TRADUCCIÓN

Mírame. No me ignores. 
¿No puedes escuchar mis voces?

Estás mintiendo.  Tengo la prueba. 

¿No crees que todos pueden mirar a través de semejante impostor?

Mis manos y mis voces. 

Debo matarte con todo esto.
En pie en ese lugar todos los engaños acaban en burla.

Bailemos con intenciones asesinas.







[Traducción Miu&VanessA@DID_Spain]

lunes, 7 de octubre de 2013

[NEWS]

Ya tenéis disponible desde el día 2 de este mes el nuevo y esperado single de D.I.D., Paranoid Personality, en sus cinco versiones, una por cada miembro del grupo.
Además, con este nuevo single se presenta de forma oficial el nuevo miembro de la banda, Issei, que ocupará el puesto vacante, ya desde hace tiempo de Takashi, el anterior batería.
Os dejamos con el PV del single.


miércoles, 3 de julio de 2013

[Satoshi Blog]

Texto original:

As D.I.D. have performaned at Takadanobaba AREA Satoshi updated his blog about his impressions on live performances and what he thinks is important.

"-AREA-
Thank you for today.
I could really enjoy this. And when I enjoy soemthing, everyone enjoys it, right? (laughs)
Recently, I am really happy when things get excited. Especially since we are also including the new songs. For that song you have to get your towels out at the intro to spin it and then mosh, ok?
Recently my guitar is clear, too. I play it everyday, so I almost dislike it during recording. (laughs)
You are all watching the live and I am listening to all of your voices and to your impressions. I am happy that progress is made gradually. Of course, standing on stage to perform isn't everything, however, I have come to value those parts away from the stage performance greatly with confidence. I think this will take shape gradually as well.
Watching a live performance isn't just thinking about how cool it is or purely about the sound. It's an atmosphere of life. I would like you to earnestly feel this as part of the performance.
Sound, atmosphere, expression.
There are so many things you can only taste at live performance.
[...]"


Traducción:

Ya que D.I.D. ha dado un concierto en Takadanobata  AREA, Satoshi actualizó su blog sobre sus impresiones sobre las actuaciones en directo y lo que él cree que es importante.

''-AREA-
Gracias por el día de hoy.
He podido disfrutar realmente esto. Y cuando yo disfruto algo, todo el mundo lo disfruta ¿Verdad? (Risas)
Recientemente, estoy muy feliz cuando las cosas se animan. Especialmente desde que estamos incluyendo también las nuevas canciones. Por esa canción tenéis que sacar las toallas en el intro y luego hacerlas girar ¿Vale?
Últimamente mi guitarra suena clara, también. La toco todos los días, así que casi deja de gustarme durante la grabación. (Risas)
Todos estáis viendo el directo y yo estoy escuchando todas vuestras voces y vuestras impresiones. Estoy muy feliz de que progresemos gradualmente. Por supuesto, estar en el escenario para tocar no lo es todo, sea como sea, he comenzado a valorar esas partes lejos del escenario con mucha confianza. Creo que también tomará forma poco a poco.
Mirar una actuación en vivo no es sólo pensar sobre cómo de cool es, o cómo de puramente suena. Es una atmósfera de sonido, atmósfera, expresión.
Hay muchas cosas que sólo puedes probar en una actuación en vivo.
[...]''


[Traducción Miu@DID_Spain]

Lyrics & Traducción - gula



KANJI


腐れた肉に群がる欲望
豚に食され反吐すら出ない
論理の洗脳、お前が神か

抑圧、気付かぬ其処は楽園
戸が開けば押し寄せる真理の名に等しい其れが恐怖

god is dead

皆目、盲点
咎人に告ぐ
欲望の赴くまま現実を食せよ

shut up mother fucker
god damnit



ROMAJI

kusareta niku ni muragaru yokubou
buta ni shokusare hedo sura denai
ronri no sennou, omae ga kami ka

yokuatsu, kidzukanu soko wa rakuen
to ga hirakeba oshiyoseru shinri no na ni hitoshii sore ga kyoufu

god is dead

kaimoku, mouten
toganin ni tsugu
yokubou no omomuku mama genjitsu o shokuse yo

shut up mother fucker
god damnit

shut up mother fucker
god damnit


TRADUCCIÓN

El deseo acude a la carne putrefacta
Siquiera el vomito es alimento para los cerdos
Lógico lavado de cerebro, ¿Tú eres Dios?

Represión, allí donde no te das cuenta está el paraiso
Igual al verdadero nombre del miedo que se asoma por la puerta que se va abriendo

Dios está muerto

Totalmente, punto ciego
El criminal acusado
La realidad se puede consumir con el deseo que se va

Calla hijo de puta
Maldito Dios



[Traducción VanessA@DID_Spain]