sábado, 25 de octubre de 2014

Lyrics & Traducción: M-O-G-A-Z




KANJI

"garbage"
give me 此処でも何処でも無く
"go bitch"
give you 其処でも何処でも泣く

"so sorrow"
Ladys and Gentlemen

「愛したい・・・」




ROMAJI

“garbage”
give me, It’s not here, it’s not anywhere
“go bitch”
give you , Crying there, crying anywhere

“so sorrow”
Ladys and Gentlemen

“I want to love…”




TRADUCCIÓN

''Basura''
Dame, no está aquí, no está en ningún lado
''Vete zorra''
Te doy, llorando aquí, llorando en todas partes


''Tanta tristeza''
Señoras y Caballeros

''Quiero amar...''






[Traducción Miu@DID_Spain/ Kanji & Romaji c: hiphopVOMIT]

Lyrics & Traducción: 心眼、そして双眼。 (Shingan, Soshite Sougan.)





KANJI

双じる心
行き着く眼

閉じたつぼみ清か流る
霞む死角煽れゆ

確かに此処に在るものが
生きる苦悩の全てなら…。

何時から何もかもの意図を失い
縋り来る者すら拒み殺し
不治の言論、其れに犯された言葉に存在の意義を知る

共鳴する非望

誰にも絶えず宿る欺瞞の眼
其れでも心無く求めた
誰にも見えないまま音は鳴く
其れでも活目せよ

「人よ。」

心に芽生えてゆく衝動
何も感じ得ない光景
立ち枯れた此の一筋の自我さえ
「二つの苦」
眼を開けば其処に在るから。





ROMAJI

soujiru kokoro
ikitsuku me

tojita tsubomi sayaka nagaru
kasumu shikaku afureyu

tashika ni koko ni aru mono ga
ikiru kunou no subete nara....

itsu kara nanimokamo no ito o ushinai
sugarikuru mono sura kobami koroshi
fuchi no genron, sore ni okasareta kotoba ni sonzai no igi o shiru

kyoumei suru hibou

dare ni mo taezu yadoru giman no me
sore demo kokoro naku motometa
dare ni mo mienai mama oto wa naku
sore demo katsumoku se yo

"hito yo."

kokoro ni mebaeteyuku shoudou
nanimo kanjienai koukei
tachigareta kono hitosuji no jiga sae
"futatsu no ku"
me o hirakeba soko ni aru kara.




TRADUCCIÓN

Mi corazón emparejado
Termina en mis ojos

El capullo de la flor cerrado fluye con frescura
El punto ciego confuso comienza a agitarse

Seguro que, si lo que está aquí es
la angustia de vivir al completo...

¿Cuánto tiempo hace desde que perdí todas mis aspiraciones?
Rechazando y matando incluso a aquellos que vinieron para adherirse a mí
Un discurso incurable, y además, sé el significado de las palabras que asaltaron

Mis deseos injustificados resuenan.

Los ojos del engaño que constantemente habita dentro de todos de nosotros
Incluso, deseé cruelmente
Un sonido resonó, cuando no había nadie para verlo
Incluso, reconozco la actividad

''Gente.''

Los impulsos que están escupiendo en mi corazón
La vista no puede sentir nada
Incluso mi ego se ha marchitado
''Dos sufrimientos''
Porque si abro los ojos, ellos estarán ahí.






[Traducción Miu@DID_Spain/ Kanji & Romaji c: hiphopVOMIT]

Lyrics & Traducción: Merciless sorrow -666-





KANJI

- Just you need sorrow because you're fool.
- Fuck off!! you've deceived me a lot of time.
嘆き伏せ 果てろ
主よ私は…
I'm just the sinner

未だ冷めた指先通う血でさえ深く塞ぎ
ただ冷めた瞳は「在りもしない」宙を眺める

loveless.
why have you shut up anytime?
後ろめたく 瞬き問い掛ける
die die...
all my nihilities
消え失せろ
全て消えろ

hypocritical attitude
you are obstructive

伏せた意図 翳せ
主よ私の…
I wanna kill you twice

例え嘲り哂うヒトさえ生きぬ糧
ただ冷めた瞳は「陵辱された」宙を眺める

もう、誰も要らない

FUCK UP
然れど望むは一片の声 去ねば否むと反覆の希望

嘆き伏せ 果てろ
主よ…
you're just the sinner

未だ冷めた指先通う血でさえ深く塞ぎ
ただ冷めた瞳は「在りもしない」宙を眺める
I want to die





ROMAJI


- Just you need sorrow because you're fool.
- Fuck off! you've deceived me a lot of time.
nagekifuse  hatero
shu yo watashi wa...
I'm just the sinner

mada sameta yubisaki kayou chi de sae fukaku fusagi
tada sameta hitomi wa "ari mo shinai" sora o nagameru

loveless.
why have you shut up anytime?
ushirometaku  matataki toikakeru
die die...
all my nihilities
kieusero
subete kiero

hypocritical attitude
you are obstructive

- Just you need sorrow because you're fool.
- Fuck off! you've deceived me a lot of time.
fuseta ito  kazase
shu yo watashi no...
I wanna kill you twice

tatoe azakeri warau HITO sae ikinu kate
tada sameta hitomi wa "ryoujoku sareta" sora o nagameru

mou, daremo iranai

FUCK UP
saredo nozomu wa ippen no koe  ineba iyamu to hanpuku no kibou

- Just you need sorrow because you're fool.
- Fuck off! you've deceived me a lot of time.
nagekifuse  hatero
shu yo...
you're just the sinner

mada sameta yubisaki kayou chi de sae fukaku fusagi
tada sameta hitomi wa "ari mo shinai" sora o nagameru
I want to die





TRADUCCIÓN


-Sólo tú necesitas tristeza porque eres un iluso. 
-¡Vete a la mierda! Me has decepcionado mucho tiempo.
Entristece, túmbate y muere.
Yo, tu maestro, soy...
Sólo soy un pecador

Mis aún frías huellas se hunden profundamente en la sangre
Pero mis ojos fríos miran hacia la ''nada'' en el cielo

Sin amor.
¿Por qué estás callado siempre?
Parpadeando con culpa, pregunto
Muere, muere...
Todas mis ''nadas''
Vete a la mierda
Desaparece completamente

Actitud hipócrita
Eres un estorbo

Mantén tu actitud oculta por encima de tu cabeza
Yo, tu maestro...
Quiero matarte dos veces.

Aquellos que me desprecian son mi comida sin vida
Pero mis fríos ojos miran hacia mi ''desgracia'' en el cielo

No necesito a nadie más

Vete a la mierda
A pesar de eso, deseo por una parte de mi voz, si muero, dese repetir mi odio

Entristece, túmbate y muere
Maestro...
Tú eres el pecador.

Mis aún frías huellas se hunden profundamente en la sangre
Pero mis ojos fríos miran hacia la ''nada'' en el cielo
Quiero morir.





[Traducción Miu@DID_Spain]

Lyrics & traducción: 瓦解 (Gakai)







KANJI


首に手を掛け絞めつけられた根

「くびれた心。砂時計のよう」

何もかもが色を失った世界
ねえ、もう何度「死にたい」と言った?

気がふれた自我 無に駆るこの思考

綴る言葉すら死せり
もう 此処で叫ぶ意味すらも無い

No way to live.

心が壊れようがそれでいい
音を立てて崩れる

全てが色を失った世界
ねえ、もう何度「死にたい」と言った?




ROMAJI


kubi ni te o kake shimetsukerareta ne

"kubireta kokoro. sunadokei no you" (No way to live.)

nanimokamo ga iro o ushinatta sekai
nee, mou nando "shinitai" to itta?

ki ga fureta jiga  mu ni karu kono shikou

"kubireta kokoro. sunadokei no you" (No way to live.)

tsudzuru kotoba sura shiseri
mou  koko de sakebu imi sura mo nai

kokoro ga kowareyou ga sore de ii
oto o tatete kuzureru

subete ga iro o ushinatta sekai
nee, mou nando "shinitai" to itta?




TRADUCCIÓN


El origen de las manos que estrangularon mi cuello

'Mi corazón está atrapado como en un reloj de arena'

En un mundo donde todo ha perdido su color
Hey, ¿Con qué frecuencia dije 'Quiero morir'?

Mi loco ego, la nada estimula mis pensamientos.

Incuso las palabras que compongo deben morir.
No importa dónde grite, no hay significado para ello.

No hay modo de vivir.

Mi corazón va a romperse, pero eso está bien.
Emitiré un sonido y luego me desmoronaré. 

En un mundo donde todo ha perdido su color
Hey, ¿Con qué frecuencia dije 'Quiero morir'?







[Traducción Miu@DID_Spain/ Kanji & Romaji c: hiphopVOMIT]

martes, 7 de octubre de 2014

Entrada Blog Akane 06/10/2014

-El origen de un humano llamado Akane-
La verdad es que solía gustarme.
Pero antes de que me diera cuenta, empecé a odiarme a mí mismo.
Cuando me di cuenta de la persona en que me había convertido,
Finalmente recordé el yo de cuando aún me gustaba a mí mismo.
El yo de hace mucho tiempo.
Cuando aún era muy joven.
Cuando aún tenía fe en todo y pensaba que las cosas siempre irían a mi modo.
Cuando me gustaban las manzanas.
Eso es todo lo que recuerdo.
No había una razón en particular.
Era sólo de ese modo desde el principio.
Pero entonces,
Me di cuenta de que las cosas no siempre irían bien,
Aprendí a llorar.
Aprendí que llorar no cambia nada.
En lugar de eso, perdí mi fe.
Mucho antes, me di cuenta de que no podía parar de llorar por mi propia voluntad.
Además, las gotas caen de mis ojos cuando no puedo soportarlo más.
Un día, me di cuenta de que eran lágrimas.
Es entonces cuando conocí las palabras.
Entonces me encontré capaz de hablar sobre la razón que había detrás de esas lágrimas.
Y me di cuenta de que quizás aún sería rechazado aunque sólo fuera una simple charla sobre mis verdaderos sentimientos.
Aunque pensara que todo iría bien.
Aunque finalmente fuera capaz de transmitir mis pensamientos.
Me di cuenta de que cuanto mejor lo llevara, más me rechazarían.
En ese momento, me di cuenta de la existencia de mis propios errores por primera vez.
Me sentí derrotado por primera vez, y de nuevo el número de lágrimas aumentó.
Poco a poco, comencé a dudar de mí mismo.
Me preguntaba si era también algún tipo de rechazo.
Ahí fue cuando conocí la tristeza.
Me di cuenta de que mi pecho dolía cuando estaba triste.
Sí.
Al principio, solía saber dónde estaba mi corazón.
Pero aún no sabía el significado de mi corazón.
También me di cuenta de que estaba empezando a odiarme tan sólo por el número de derrotas.
Antes de que me diera cuenta.
En vez de el yo que me gustaba,
Era el yo que odiaba el que estaba tomando el control.
En ese punto, no podía permitir que el yo que odiaba siguiera existiendo más.
Perdí de vista mi razón para existir.
Es por eso por lo que la ansiaba, ansiaba la muerte.
Es entonces cuando conocí el anhelo de la muerte.
Con ello, conocí cómo era desaparecer.
Es entonces cuando comencé a explorar las posibilidades hacia la muerte.
Un día, apareció de repente un muro.
Uno blanco y negro.
No tenía color.
Pero seguro, había una puerta ahí, y la abrí.
Cuando lo hice, ahí estaba.
Era muy beligerante.
Y yo también me convertí en beligerante.
Y luché.
Antes de que me diera cuenta, la lucha había terminado y en ese momento, la puerta y el muro se hicieron más distantes.
Se fueron muy muy lejos.
Cuando me di cuenta, mi campo de visión se amplió.
Las lágrimas salen.
Conocí la frustración de ser derrotado.
Y más que nada,
Que si te colocas dispuesto para la lucha, la otra persona hará lo mismo.
En ese momento, aprendí sobre la amabilidad.
En ese momento,
Rompí a ser libre de la maldición que era la pesadez de mi corazón por primera vez.
Y entonces, la Verdad estaba ahí.
Caí en que la puerta era la puerta que llevaba a la Verdad.
Es entonces cuando mi anhelo por la muerte desapareció.
Como era usual, dudé del yo que odiaba.
Pero todo eso se fue lejos.
Fui capaz de que me gusta el yo que había odiado.
Entonces las lágrimas que creía que había olvidado volvieron a fluir de nuevo.
Recordé al yo que puede llorar.
También recordé que odiaba al yo que no podía llorar.
Esta vez, me comenzó a gustar el yo que podía llorar.
Más que nada, rápidamente comencé a ser capaz de creer en el yo del que solía dudar.
Entonces me di cuenta de que no había necesidad de odiarme a mí mismo.
Por primera vez, fui capaz de sentir el valor de mi propia existencia.
Eso es algo que siempre he estado persiguiendo.
La razón de mi existencia.
Aquellos que me enseñaron mi valor
Eran otras personas, los mismos en los que había prometido no creer nunca.
Me lo dijo mucha mucha gente.
Recordé la felicidad que había en mi corazón.
Es entonces cuando las lágrimas comenzaron a fluir con felicidad.
Y por primera vez, dejé salir lágrimas que no eran de arrepentimiento o de tristeza.
Por primera vez, me di cuenta de que los humanos pueden llorar de felicidad.
Pensé,
Creamos en mí mismo.
Si yo puedo creer en mí mismo, intentemos creer en los demás también.
Por primera vez, entendí la confianza con el corazón.
Me sentí feliz de estar vivo.
Por primera vez, fui capaz de pensar que quería vivir.
Y con ello, el pensamiento de morir de repente se convirtió en algo que asustaba.
Si la gente en la que confío muriese, estaría triste.
Entonces pensé que si confiamos los unos en los otros, entonces quizás la demás gente estaría triste también si yo muriera.
Fue la primera vez que pensé de ese modo.
Eso es por lo que he sido capaz de empezar a creer en las demás personas.
Y las otras personas de creer en mí.
Por primera vez, sentí la importancia de mi propia existencia.
No me llevó mucho tiempo darme cuenta de que esa era la importancia del destino.
Porque creo en mí mismo, no hay ninguna razón para dudar.
En un pestañeo, el mundo me pareció diferente.
Me di cuenta de que aunque no había cambiado, el mundo a mi alrededor está cambiando.
Entonces supe que esto es el destino.
Acepté el destino.
Porque el yo en el que creo, cree en eso también.
Siendo capaz de creer en mí mismo.
Cambié.
No las otras personas, sino yo.
Si puedes cambiarte a ti mismo, el mundo a tu alrededor te parecerá diferente.
Me sorprendí al ver el mundo tan diferente y desbordando de posibilidades llamadas esperanza.
Pero lo que había cambiado, de hecho era yo.
El mundo estaba desbordante de esperanza desde el principio.
Sabiendo esto
Aceptando esto,
Fui capaz de aceptarme a mí mismo.
El mundo de desesperación un día tan sólo se convirtió en esperanza.
Al principio, había muchas sorpresas.
Incluso el escenario que veía cuando pensaba que todo estaba lleno de desesperación se ha vuelto esperanza.
Recordé ese momento.
El yo cuando estaba desesperado.
Aquellos a los que la desesperación no les dio nada más que desesperación.
Cuando estaba desesperado, trataba de transmitir mi desesperación a las demás personas encolerizadamente.
Pensé que no quería ser ese tipo de persona más.
Eso es una de las cosas que me han empezado a gustar del yo que está orgulloso de haber cambiado.
Cuando encuentras algo que te gusta, se hace más fácil encontrar la siguiente cosa que te puede gustar.
Me di cuenta de que mi corazón comenzó a desbordar esperanza.
Es entonces cuando supe por primera vez.
Que la desesperación no genera más que desesperación.
No hay nada más que muerte más allá de ella.
Entonces fue cuando entendí por qué ellos decían que la depresión es una enfermedad que te lleva a la muerte.
En vez de eso,
Todo está infinitamente lleno de esperanza.
Supe que esta desbordante esperanza también puede convertirse en esperanza para otras personas.
Pensé que como es desbordante, debía transmitirla a los que están a mi alrededor.
Pensé que nunca sería capaz de transmitir mi corazón a otras personas.
Y aún sin estar seguro, el mundo que hay delante de mis ojos, creo que soy capaz de transmitir esperanza a otras personas.
Es entonces cuando supe que mi corazón había sido transportado.
Finalmente recordé ese momento.
Cuando era joven y creía en mí y que todo iría bien, cuánto me quería a mí mismo, cómo lloraba y reía genuinamente.
Pero he experimentado que las cosas no irían a mi manera y empecé a no creer en la gente.
Recordé cuando nací.
Cuando eso pasó, empecé a dudar incluso de mí mismo.

Y esa es la verdadera razón de por qué empecé a odiarme a mí mismo.


[Traducción Miu@DID_Spain
Créditos del inglés: Les Fantomes]

miércoles, 3 de septiembre de 2014

[News] - Nuevo concierto, vídeo y salida de Fatal Error Race anunciada.


Hoy, en la página web oficial de la banda, al igual que en el twitter, podemos ver el anuncio de un nuevo concierto de D.I.D., el día 5 de Octubre, con el nombre de ''Akane (Re)birthday ONEMAN [Gott ist ''DA''], que tendrá lugar en Takadanobaba AREA, lo que suponemos que será la vuelta definitiva de Akane con la banda y al escenario.




Además de eso, anuncian el próximo lanzamiento del single que había quedado aplazado por la falta de la grabación de la parte vocal de Akane y su ausencia, Fatal error race. Aunque no nos dicen la fecha exacta, sí que dicen que sera pronto. 
Han subido un vídeo donde podemos ver a Akane ensayando con la banda, en algún lugar ''sin público'', en Tokyo, sin especificar. Al igual que algunas palabras de Akane, fotos y un adelanto del single. 

Al comienzo del vídeo, podemos leer unas palabras de Akane, que dicen lo siguiente: ''Desde finales de 2013, al principio de 2014, me desesperé de mi existencia, y decidí morir para mí mismo.
Volví, con tres personas, y...''


lunes, 25 de agosto de 2014

Lyrics & traducción: blindness MARIA





KANJI


溢れゆく絶対的価値観に「お前はもう要らない」
そう言い聞かされる
生きる事それ自体全てが罪

一体お前に何が分かる

liar.

いつからだろう笑えなくなったのは
皮肉だね

いつも笑っていた君のことが
好きだった

ああ、いつの日も待ち続け散りゆく桜
もう息をしないこの心全て君にあげる

どれだけ此処で泣いても全て消える

ねえ、生きてよ。

君は居ない
だから
思い出す
君の居た幸せという嘘

the lie saved me

いつも考えていたよ
君を愛したから誰も愛せなくなった
だから
君を愛した僕が罪だったんだ
憎んでなんかいないよ
君が僕の全てだった

今でも

愛してる

どれだけ此処で泣いたろう

僕の心
ねえ、生きてよ。

君は居ない
だから
思い出す
君の居た幸せという嘘

明日を待ち佇む
答えは此処に在った

for my DEAR...

"blindness MARIA"





ROMAJI

afureyuku zettaiteki kachikan ni "omae wa mou iranai"
sou iikikasareru
ikiru koto sore jitai subete ga tsumi

ittai omae ni nani ga wakaru

liar.

itsu kara darou waraenaku natta no wa
hiniku da ne

itsumo waratteita kimi no koto ga
suki datta

aa, itsu no hi mo machitsudzuke chiriyuku sakura
mou iki o shinai kono kokoro subete kimi ni ageru

dore dake koko de naitemo subete kieru

nee, ikite yo.

kimi wa inai
dakara
omoidasu
kimi no ita shiawase to iu uso

the lie saved me

itsumo kangaeteita yo
kimi o aishita kara daremo aisenaku natta
dakara
kimi o aishita boku ga tsumi datta n'da
nikunde nanka inai yo
kimi ga boku no subete datta

ima demo

aishiteru

liar.

dore dake koko de naitarou

boku no kokoro
nee, ikite yo.

kimi wa inai
dakara
omoidasu
kimi no ita shiawase to iu uso

ashita o machitatazumu
kotae wa koko ni atta

for my DEAR...

"blindness MARIA"




TRADUCCIÓN

Con tu desbordante set de morales absolutas ''No te necesito más''
Eso lo que me dijiste
Mi vida por completo es un pecado

¿Qué mierda sabes tú?

Mentiroso.

¿Cuánto tiempo ha pasado desde que dejé de ser capaz de sonreír?
Qué irónico

Siempre estaba sonriendo
Me gustabas

Ahh, las dispersas flores de cerezo siempre están esperando
No respiro más, te daré todo desde este corazón

No importa cuánto llore aquí, todo desaparece

Hey, estoy vivo.

No estás aquí
Así que
Recuerdo
La falsa felicidad de cuando estabas aquí

La mentira me salvó

Siempre estaba pensando
Por quererte, fui incapaz de querer a nadie más
Así que
Yo, el que te amó, soy un pecado
No hay ningún odio
Eras mi todo

Aún ahora


Te quiero

¿Cuánto he llorado aquí?

Mi corazón
Hey, está vivo.

No estás aquí
Así que
Recuerdo
La falsa felicidad de cuando estabas aquí

He dejado de esperar el mañana
La respuesta estaba aquí

Para mi QUERIDA...

''MARIA ciega''







[Traducción Miu@DID_Spain
Créditos del inglés: Obscured Moon]